Miếng ngon chẳng lọ là nhiều, người khôn mới nói nửa điều đã khôn
Direct English translation
A tasty morsel need not be much; a wise person, having said only half a thing, is already wise.
Equivalent English version
A word to the wise is sufficient
Giải thích tiếng Việt
Ý nói giá trị không ở số lượng mà ở chất lượng, và người tinh ý, hiểu biết thì chỉ cần nói ít cũng đủ để bộc lộ sự khôn ngoan. Thường dùng để đề cao sự chừng mực, súc tích và khả năng hiểu ý sâu xa.
English explanation
It means that worth lies in quality rather than quantity, and that a truly wise person needs only a few words to show understanding. It is used to praise restraint, conciseness, and the ability to grasp deeper meaning.